ハングル 母音衝突後の語尾のつけ方が??その2
あれから又頭がぐるぐるでしたが
某N氏(ヨジャ)の推測によって、ワタクシymmtの最後のあほな発言 →(ハプショチェの쌉니다(까)(現在形)の싸は아がついて、既に母音衝突を起こしていますよね。となると、+아 +ㅂ 니 다 (까)という表現にはならないのか?←又変なところに迷い込んだかしら・・・)を撤回することができそうです。
ご本人の承諾を得ずに載せてしまいますので、あとからのお叱りは甘んじて受けようかと・・・。
「 現在形に限って言うと、
ヘチェとヘヨチェの『싸』は、『싸+아』→『싸』と、
母音衝突・縮約したものだけど、
ヘラチェとハプショチェの『싸』は、単に『싸다』から『다』を取った
『싸』だと思うんです。
逆に言うと、ヘラチェとハプショチェには、『아/어』を付ける
必要がないんじゃないか・・・・?
ヘチェの語尾は『아/어』ヘヨチェの語尾は『아요/어요』なので、
語幹にこれらが付いて、母音衝突・縮約が起こるけど、
ヘラチェの語尾は『니?냐?』
ハプショチェの語尾は『습니다(까?)/ㅂ니다(까?)』なので、
それを素直に《そのままの語幹》に付ければいいと・・・。
」
私が迷いこんでしまった(フツーの方は迷わないと思うけど・・・・)穴から引っ張り出してくれる内容でした。 要はへチェね。 これを頭に初級13回目を見ると、だらだらと授業をわかってもいないのに記入したものが全く違ったものに見えて来そうです。
あくまで推測の域を出ない我々ですが、質問をいっぱいためて先生を待ち受けようではありませんか
by ymmt4495 | 2007-10-09 19:17 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ) | Comments(13)
過去形については(母音衝突後+ㅆ )に色々つけて変化させるもので行くとして、たぶんその見解でいけると思います。
分からないもの同士のあれやこれやの推測ですから、ちゃんと「推測である」と前置きしてありますよ~ ←全く違っていても又勉強になろうかと
미안・・・
何が分からないのかが分からないのが一番ダメだと思うので
皆退屈せず過ごしています~
ところで・・・まだ鵜呑みにしないでね~ 正しいかどうかはまだ分からないんですよ~難しいな・・
気付いたことがあれば又よろしく
でも、なんだか気分がす------としました。((((〃⌒ー⌒)
これからも、オンニ、ヨロブン、宜しくお願いします
ファイトーー!( ゚ロ゚)乂(゚ロ゚ )イッパーーツ!!
休みのはずが、ちぃ~っとも休めなくて・・・。 次の授業で、皆の?顔がなぜかげっそりやつれてて、先生からしたら、「10/10の怪」になるかもね。