人気ブログランキング | 話題のタグを見る

ハングル 母音衝突後の語尾のつけ方が??その2

                                                            お騒がせいたしました。
あれから又頭がぐるぐるでしたが
某N氏(ヨジャ)の推測によって、ワタクシymmtの最後のあほな発言   →(ハプショチェの쌉니다(까)(現在形)の싸は아がついて、既に母音衝突を起こしていますよね。となると、+아 +ㅂ 니 다 (까)という表現にはならないのか?←又変なところに迷い込んだかしら・・・)を撤回することができそうです。
                                                            ご本人の承諾を得ずに載せてしまいますので、あとからのお叱りは甘んじて受けようかと・・・。 
                                                                                                              「 現在形に限って言うと、 
ヘチェとヘヨチェの『싸』は、『싸+아』→『싸』と、
母音衝突・縮約したものだけど、
ヘラチェとハプショチェの『싸』は、単に『싸다』から『다』を取った
『싸』だと思うんです。
逆に言うと、ヘラチェとハプショチェには、『아/어』を付ける
必要がないんじゃないか・・・・?
 
ヘチェの語尾は『아/어』ヘヨチェの語尾は『아요/어요』なので、
語幹にこれらが付いて、母音衝突・縮約が起こるけど、
ヘラチェの語尾は『니?냐?』
ハプショチェの語尾は『습니다(까?)/ㅂ니다(까?)』なので、
それを素直に《そのままの語幹》に付ければいいと・・・。


私が迷いこんでしまった(フツーの方は迷わないと思うけど・・・・)穴から引っ張り出してくれる内容でした。 要はへチェね。 これを頭に初級13回目を見ると、だらだらと授業をわかってもいないのに記入したものが全く違ったものに見えて来そうです。

あくまで推測の域を出ない我々ですが、質問をいっぱいためて先生を待ち受けようではありませんか

by ymmt4495 | 2007-10-09 19:17 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ) | Comments(13)  

Commented by leciel at 2007-10-09 21:09 x
…当分の間 蟄居生活にはいります…。
Commented by iku at 2007-10-09 21:46 x
勘弁して下さいませ。 あくまでも推測・・というよりも《妄想》なんですから。鵜呑みにして貰っては困ります。 わからない者同士、あれやこれや言ってても仕方がないので、休み明け先生にお聞きするのが、やはり1番いいと思います!
Commented by ymmt4495 at 2007-10-09 22:31
>leciel씨 蟄居はなりませぬ。 それだけは・・・
Commented by leciel at 2007-10-09 22:38 x
舌の根も乾かないうちに這い出してきたワタシ。 簡潔的確なまとめに敬服の念を抱いてしまいました。 皆でワイワイと登山下山しましょうぞ♪
Commented by ymmt4495 at 2007-10-09 22:43
>iku씨 勝手をしてしまいました・・・。
過去形については(母音衝突後+ㅆ )に色々つけて変化させるもので行くとして、たぶんその見解でいけると思います。
分からないもの同士のあれやこれやの推測ですから、ちゃんと「推測である」と前置きしてありますよ~ ←全く違っていても又勉強になろうかと
Commented by ymmt4495 at 2007-10-09 22:45


ruru rara ruru rara~♪ ←願望



Commented by iku at 2007-10-09 23:24 x
さっきはちょっとビックリして動揺しただけで、全然怒ってないのでご安心を~!! ほんと、みんな揃ってルルララ♪下山できるといいですね~。助け合いましょうね~。
Commented by ymmt4495 at 2007-10-10 02:35
うう・・
미안・・・
Commented by murakami at 2007-10-10 17:26 x
オンニ・leciel씨・iku씨・ヨロブン
정말로 고맙습니다
基本が分かっていなかったので、迷惑かけました(>_<)

Commented by ymmt4495 at 2007-10-10 17:49
>murakami씨~ いつも鋭い質問有難う。←普通は気付かない
何が分からないのかが分からないのが一番ダメだと思うので
皆退屈せず過ごしています~
ところで・・・まだ鵜呑みにしないでね~ 正しいかどうかはまだ分からないんですよ~難しいな・・
気付いたことがあれば又よろしく
Commented by murakami at 2007-10-10 18:30 x
(>Д<)ゝ”了解!
でも、なんだか気分がす------としました。((((〃⌒ー⌒)
これからも、オンニ、ヨロブン、宜しくお願いします 
ファイトーー!( ゚ロ゚)乂(゚ロ゚ )イッパーーツ!!
Commented by rumiko at 2007-10-11 18:07 x
안녕하셰요?一週休みだったので 山さん、여러 분も 気楽な一週間を過ごしていただろう~~と 思いながら 朝出かけに少し覗きましたら さ~大変!!見てはならぬ物を見てしまったようで(笑)。。目が 点(・ ・) 気楽に過ごしたのは私? 韓ドラも見ましたが、形容詞基本単語を基に基本表現をのんびりしていたが、それすら まともでに出来ていないのに・・どうしましょう~?次回まで、時間が有る(無いかも)で、높은 산 めざし 再度見直しますわ~~(>。<); murakami 씨 可愛い孫 の顔見てきて~~(癒せるでしょう!!(笑)。。いいな~
Commented by ymmt4495 at 2007-10-11 23:50
>rumi씨~インド人もびっくりの展開でしたでしょう?
休みのはずが、ちぃ~っとも休めなくて・・・。 次の授業で、皆の?顔がなぜかげっそりやつれてて、先生からしたら、「10/10の怪」になるかもね。 

<< ハングル 母音衝突の考察あれこ... ハングル 母音衝突後の語尾のつ... >>