カテゴリ:韓国語よちよち学習(初Ⅱ-3)( 12 )

 

ハングル初級 Ⅱー3   12回目


 우리는 상당히 이상했다・・・・・


今日覚えた新しい表現
ザマミロ 꼴좀 봐라.
꼴・・・ なりふり  格好  ざま  ありさま、
例文が辞書に・・。 꼴 좋다. いい面の皮だ。 ざま見ろ。 それ見たことか。


(↑ 果たして我々がこれを使うチャンスがあるのでしょうか・・・・

韓国語って좀を多用してませんか? 물 좀 주세요.(水を下さい)などなど

「ます」 と言っても色々ありますが
おはようございます 안녕하십니까?
何を食べます? (意志) 무엇을 먹겠습니까?
行ってきま~す (一方的な意志 ) 다녀오다. (行って参る)・・・・ (あるところに)行って来る、寄ってくる、と辞書に・・。 例文:어제 형네 집에 다녀왔다. 昨日兄の家に行って来た。 지금 다녀왔습니다. ただ今帰りました。
다녀오겠습니다.  다녀올게요.

갔다 오다.(←こんなのありましたっけ?이런 건 있었나?) ミアネ・・辞書にありました。例文:친구 집에 갔다 올게요. 友達の家に行って来ます。

しかし・・・・・意味がどーちがうんだい?!ぐるぐる
ちょっと考えた・・・。  タニョオダのほう・・・なんだかUターンしてきてませんか?


人に何かを願うとしましょうか 日本語の「~してください」は頼み と 命令の二つの意味がある
「静かにする」
조용히 하~
〃 합시오      丁寧な命令  ~してください 
  〃 하십시오     願い・頼み    ~してください<(으)시>という尊敬表現が入っているから
〃 해요        命令    ~(し)なさい
〃 하세요      願い・頼み     <(으)시という尊敬表現が入っているから>
〃 해 주십시오   (아/어 주다)「お願い」になる  頼みよりもっとお願い~と言うかんじ
〃 해 주세요 ((으)시+ 어요⇒ (으)셔요<これは昔の表現らしい>⇒ 세요と変化したもの 要は(으)시尊敬表現を入れたら「頼み」になる

ということは・・・마시다
마십시오  命令・・・     飲んでください(日本語は同じだけど、ニュアンスが違う)
마시십시오 頼み・・・  飲んで下さい(    〃       )
마셔 주세요・・・深い願い
마셔 주십시오・・・同じ
と、こうなりますか?
まししぷしお~?
来てください。  오십시오.     오세요.
深い願い :  와 주십시오.      와 주세요.  なぜ와になるかというと 아/어 주다 だから

ではこんなの有り???
먹읍시오. 먹으십시오. 먹으세요.
・・・分からないですわ

ちょっとこの辺あいまいですみません。もっと正しく詳しくお願いできる方がおられましたらお願いします。

はやく
빨리・・・速く   fast にあたるのでしょうか
일찍・・・・早く early にあたるのでしょうか

じゃあ、어서 はどういう時つかうのかしらん??
얼른も見っけ~・・・。・・・・・でも色々と使い分けが難しそうです

今日、我々は、酔って暴れた?(私だけでした・・)あの日のことがまるで無かったかのような神妙な授業態度
まるで借りてきた猫   
                     
果たしてどっちが本当の姿なのか
[PR]

by ymmt4495 | 2008-06-25 15:35 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-3) | Comments(8)  

某韓国語教室の二度目の慰労会 

5級受験を終えて、お疲れ様という意味で、皆でいつか飲んで食べたいねという願いが実現しました。総勢11名
京〇電鉄の某駅(京〇)で降り、猥雑な通りを行くと、ありました!  まだ日本に来て間もないご家族の経営と聞きました。→ (のちのこれを書きます。このお店、すぐ経営者が変わった模様で、味、質ともに格段に落ちましたので、お勧めしません。)
予約を入れていたので奥へ通され、まさに私たちだけのための特等席???
鍋の準備が万端です? え?サムギョサルだけじゃなかったの?・・・・・

まずはパンチャンと呼ばれるおかずの数々、そしてカムジャタン鍋、プルコギ、そして〆はサムギョプサル
ええ~~~~そんなに入らないよ~~~と思っていたら、先生曰くサムギョプサルは別腹ですからとおっしゃる通りお酒とともにどんどん入る入る・・・ウーロン茶で流し込む方々がほとんどでしたが・・・・入る入る・・・恐るべし韓国料理


カムジャタン鍋・・・とにかく辛い・・・でも牛骨?(豚の骨ですね、たぶん)が入っていて、えごまの葉がたっぷり
じゃがいももゴロゴロ
くせになる味と、これに挑戦し続ける方がいました
d0107579_059454.jpg

プルコギの煮える前 日本のすき焼き風ですが、想像よりあっさりしてます
d0107579_0551761.jpg

途中からは夢中でくらってました。 飲む方も忘れずに最初は生ビール 次は焼酎、 その次はどんぶりに入ったマッコリ
飲まなかった方たちには申し訳ない形になりましたが・・・とっても美味しく頂きました~
ごちそうさまっ

本当にコマスミダ~
大人気は、このチヂミ
中にカボチャが入ってるそうで黄色いのですがその味はなぜかせず、中に入ってる胡瓜がなかなかおいしいんです。
d0107579_0554436.jpg

腹に入る前のサムギョプサル 裏返さなきゃ・・
辛味サムジャンは我が家で作るものとほぼ同じでしたね えごまの葉がうま~い
d0107579_0561885.jpg

とにかく丁寧に作られててどれに箸を運ぼうかと悩むくらい色々と皿が・・・
d0107579_0564945.jpg

これらが一般家庭で並ぶパンチャン(おかず)  竹輪のがぴりりと辛くて・・・でも美味しかったですね
まるでクムスンの家に紛れ込んだようでした。 で、今まで経験した(あまりないのですが)日本での韓国料理店としては一番本国のに近いような気がしました。
d0107579_0572355.jpg

あれやこれや飲んで食べてだべってはっと気付くと11時をとっくに超えていて
あっと言う間の5時間で、慌てて帰りましたが、モノレールの終電を逃した方もいて・・・・大丈夫じゃなかったですよね。 ワタクシは某私鉄駅前の駐輪場から相当な飲酒運転?で家まで・・。かなり怪しいアジュンマをやりました

でも・・・M ssi Y ssiと C ssi の3名ほど先生と残りましたから、その後の乱ちき騒ぎは知るよしもありません。 この4名は・・・どうなったのでしょうか・・・

今回はチャングムもまっつぁおな宮中言葉も飛び交い、意義のある会となりました?
が、もう忘れましたよ~ 先生も授業で教えてくれたらもうちっと身につくのに、と苦言を少し・・・
皆さんとはまた水曜日にまたシラ~と一切何事もなかったような感じでお会いするのでしょうか・・・・
とにかく、先生が軍隊に3年も(今は2年だけど昔は長かったそうです。大変でしたね。)行ってらっしゃったこととか、実は日本のペンパルがいて、文通していたこととかも聞けて色々と面白かったですね。
酔ってなければもう少しまともにお話を聞けたのに・・と反省しきり、です
止めようと思っても止まらないアルコール入りのこの舌  ドラマ視聴でインプットし続けた怪しい韓国語をアウトプットする先が無くってたまっていましたゆえ・・
  
暴走~~~



皆さま、ミアナムニダ040.gif


追記
酔っていながらもスイカを見た瞬間思わず出てきた韓国語は、実は以前の記事からなんです。
貼り付けますね(初級Ⅰで記入)

単語一個行きます。
수박   スパk・・・・スイカ
수박은 야채인지 과일인지 잘 모르겠어요. 
スパグン ヤチェインジ クァイリンジ チャr  モルゲッソヨ
スイカは野菜なのか果物なのかよくわかりません。


そして、せんせがそれは2級の単語ですよ~、とおっしゃったのはこれ。(初級Ⅱで記入)
実は私、これしか知りませんので・・

주부 主婦
드라마에 푹 빠진 주부.
 ドゥラマエ プk  パジン チュブ  
ドラマに夢中な主婦


そしてこの日はとってもじめじめ
頭に一応ある言葉を仕込んで出かけました。その言葉は・・・끈적거리다 クnジョッコリダ
べたつく
せんせに披露しましたら、ご自分の腕を触りながら「クnジョッ クnジョッ」と反応が・・
日本語でもぐちょぐちょなんて似たような言葉もありますね



チェミイッソッソヨ~ そして、まとめますと

맛있는 한국 음식을 많이 먹었어요.
[PR]

by ymmt4495 | 2008-06-22 01:18 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-3) | Comments(5)  

ハングル初級 Ⅱ-3  9回目

今日は詰め込んだ、というより奥深く学んだ、というところです。


나  가 → 내가
너 가 → 네가 これだと発音しにくいので会話体でも文章体でも → 니가 に変える
 나에게 → 내게  しかし、これはどっちでもいいそうな

漢数詞 ・・・・・・・  数/量 (体重、重さ、高さなど)  順番
固有数詞・・・・・・   数量(数を数える数量)

たとえば、~台   대 → 몇 대 입니까? 일곱 대 (最初が濃音)
なら鉛筆はどうか  筆記用具や、手で握って使う道具(包丁とかも) ~자루
몇 자루 있습니까?
ビンを数えるとき  ~
つまり日本では細長いものを数えるときは~本、と数えるが、とにかくこれを忘れて考え方の違いを認識しなければならないとのこと
また、指を数える時は、

では単位が分からない時はとりあえず、で読んでおくといいそうな

余談として、日本では泳げない人のことをカナヅチというが、あちらではビールのビン、と称するようだ

花 日本では 一本(細長いものを数えるとき)、一輪(つぼみだけ数えるとき)という言い方があるが一本という言い方はない。  →송이 で数える
いちごは개   だいたい小物全般は で言う
本を数えるとき などなどここまでは固有数詞を使うのだが・・・

例外;
~時(시)、→固有数詞  昔は子時、丑時などと漢字が入る前からの時の読み方があったので、昔の言い方が残っている
~分、→漢数詞   はかるものだから
~秒  →漢数詞   はかるものだから

☆当初、なんで固有数詞と漢数詞を混ぜてるの~と外国語の理不尽さ?にむかっ腹をたててましたが、日本語だって混ざってて、立派に怒るべき言語ですよね
5月(ごがつ)なのに、ひにちは 6日(むいか)とか 8日(ようか)など、どうしてやろう、てな感じ? 何で20日が、はつか?とかね

ではお金はどうか
数える数量なので固有数詞のはず  だが例外で、漢数詞で数える
ただし、日本で昔、文(もん)と読ませたような、韓国でも漢字が入ってくる前からあった貨幣単位、냥 (ニャン)  ( 例: 한 냥 など)はいまだに物語などではこのように固有数詞が使われることもある

~か月・・・・・・・漢数詞   漢字が入ってこれを使うように  개월(個月)
~月(つき)・・・・固有数詞 漢字が来る前から数えてた 한 달
これは両方使うそうな

~日・・・はかるもの(数えるものじゃない)→漢数詞
~日間・・・数えるが、日がつくので漢数詞
~日目・・・数えるが、何がついても前が(要は、日)中心   ~(目)
よって 1 일째(一日目)←ここちょっと不明です。他のかたはどう書いておられますか?


ところが、~時間、~時 は固有数詞
一時間目・・・・한 시간째
 は注意・・・・順番(はかるもの) 漢数詞
            回数(数えるもの) 固有数詞

木を数える単位・・・~구루   그루  ~株   切株と言いますものね(わたくしは勘違いしてました)
だが、寝ている切った木はこれで数えないそうで他の言い方があるそうです。
生きている、生えている木に限ってそう数えるそうな

では傘はどう数えるか・・・取ってというか柄があるのでさっき習ったように
자루
やかんは・・・先生もわからないそうです。道具じゃないからとか・・・あれはではなんですか?

とにかく気をつけることは カレンダーの日付は、数えるものではなくて、はかるもの
だから日にちは漢数詞

日本では広くて薄いものを~枚  たとえば紙、Tシャツ、ハンカチ、ガラスなど
韓国では ~(張)で数える。 固有数詞を使用
似たものとして、酒など ~(杯)
動物  ~마리

日本語では   なんの+名詞、なに+名詞 と言い方を変えるものも
무슨 +名詞  の一つで言える

2008年
이천 팔년 発音は→(팔련)  子音同化②

なんか・・・頭が混乱する内容でしたが、要はなぜこうなるのか、を教えていただけた日でしたね。 

久々例のやつ行っときます。

그 스타를 한번 만나고 싶다.
ク スタルr  ハンボン マンナゴ シプタ    そのスターに一度会いたい
어른 3 장 주세요.
オルン セジャン ジュセヨ    大人3枚下さい。


あれれ・・・上で酒の数え方を杯で数える言い方がありましたよね。
例として소주 석 잔 焼酎3杯 とある。 えええ? 切符の買い方で上でセジャン(세장)と言ってるわけだから・・・なぜ석(数詞:3、三つの)???
この석 って  ㄴ, ㄷ, ㅅ, ㅈを初声時とする語の前に用いられるとあるのですが、
だとすると3枚のときも석が使われるべきではないのか・・・なんて
不明      また宿題が一つ・・・
  →→うかがいました。석も使いますが、 세でいいとのこと。 今はこれを使っておいて下さいとのことです。
[PR]

by ymmt4495 | 2008-06-04 15:37 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-3) | Comments(2)  

ハングル検定 5級受験を決行


今日はいいお天気でした。
某私大の別校舎にて行われました。

わわ・・・結構人が多い・・と思ったら、午前の試験は5級のほかに、2級と3級の試験も行われるのでした。 学生さんが若干多いような気がしましたが、まさに老若男女がつどった感じ

携帯の電源を切るよう言われ、受験票と鉛筆を机の上に
後ろの若い方に私の生年月日がばれちまうよ~といらぬ心配したり・・・
試験の注意事項が終わったらいざ試験開始・・・

しーーーん


緊張しました。 ひとりおじさまが、マークシートのことについて質問したりなにかとせわしないほかは、しーーーーーん

キンチョーーーー

休憩をおいて次は聞き取り
外のさわやかな日差しの中いましたら、向かいの方が必死で最後のチェック
ああ、上級を受ける方なのかしらん、とぼんやり
聞き取りは緊張しましたね。 まとめて後でマークシートに記入しては時間がありませんよ、と注意されたので、その都度ぬりつぶしていかねばならず・・・悩む暇を与えてもらえなかったです。 でも、変な間があって、良く言えば時間に余裕があり、悪く言えば気をそがれるような間?
しかし・・・십이 なのか 십일 なのか、発音はっきりせいっ と叫びたくなる場面も・・・ほほ

あと分かりづらい選択問題として
おばあさんの家を訪れて帰るとき
①만나서 반가워요 ② 미안해요 ③ 안녕히 가세요 ④ 안녕히 계세요
最後まで①か④か悩みましたね・・。 で、どなたかが言ったように①が過去形だったならば①だろうけど、そうでないので④にしました。 かなり微妙な問題でしたね


終わってみての感想は、私が買っていた対策用のテキストの模擬試験のほうが、よっぽど難しかった気がします。

試験が無事終わって皆で食事をしたあと、電車に乗って先生の教室に押しかけました。 そんなつもりはなかったのにいつのまにやら答え合わせをするはめに。先生、しっかり問題をコピーしてました。 次回の対策に使用されるおつもりですね
皆、溜息がもれたり、うん、とうなずいたり、
おそらく、試験終了後2時間もしないうちにそれをしたのは我々だけではないかと・・・

我々の答え合わせ
書き取り
1・ ④③④    2・ ①③②  3・ ④①②④  4・ ③①④④②  5・③②②④
6・ ②④    7・ ③④③①①  8・①④   9・②①③  10・ ②②③  11・③④②
聞き取りは問題を先生に詳しく伝えられなかったので、正誤は確定ではないです
1・④②②  2・④①③ 3・④②①  4.②④ 5・④②② 6・④②③  7・ これは意見が割
れましたので定かではありません、→ 
正解が出ましたね。 あちゃ~ やはり雪でしたか。 なんで雨とメモを書いてたのか・・
最後に気が抜けてやらかしましたかしらん

②③でした。 

うん、皆頑張ったですよね。 
いい経験だったけど・・・・・
疲れました~~
とにかくへとへと
皆さまもほんとにお疲れ様でした~
色々落ち着かない日々を送ったけれど、一息つきましたね。

さ、次は4級??
(今日だけはその話題はやめどごが・・)

----
受験してよかった点: 関係ないからと?今まで一度も覚えようとしなかった曜日、数字などを強制的に勉強できたこと
悪かった点: とにかく終わるまでストレスっ
[PR]

by ymmt4495 | 2008-06-01 18:52 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-3) | Comments(10)  

ハングル初級 Ⅱ-3    8回目

5月最後の授業  それも検定直前とあって 蒸し蒸しした気候もなんのその
たくさん詰め込みました。

너무하다  ひどい  (ふつうより度が過ぎる、やりすぎた時使う)
よくドラマで ノムへ~ と言ってますよね。

어제는 너무 공부 했어요.
오늘은 너무 덥지요?   同意を求める時の語尾
相手が同意を求めた時の答え
①~습니다 / 아요/어요
②~지요
もちろん  물론지요.(ムrロニジヨ)
돈이 좋아하지요?
名詞 + (이)다  → 韓国人は 이 をよく省略する
しかし ハプショチェの時は 이を省略しない例 노트입니다
남자지요?
否定で答えるときは以下の通り
~지 않
~이/가 아니 ㅂ 니다
남자가 아니지요

쯤 = 정도   この表現は良く使う    1 시간 정도(一時間くらい)
(助詞) (名詞)

에  数量の 
(으)로  手段 方法 道具  材料の   
風邪で休む
감기로 쉬다
  過去形にすると 쉬었다  → 母音衝突が起きて ショッタ になると打ち込みたくても
何度やっても 以下の通りになってしまうのですが  どうしたら打ち込めますかね
수ㅕ 다
というか・・母音衝突の ㅣ+ 어  は 이 +어 と  여 の2種類になると 今さかのぼったらありましたので、この場合は 이 + 어 なのではないかと思われます。
だから 上記の쉬었다でよろしいのではと・・。
ここをお助け願えたら嬉しいです どなたか現れてください~→→→どうやら쉬었다でいいようですね。情報をいただきました。 上記の打ち込めないものは正しくないから変換できなかったと思われ。 →→一転して、打ち込めないけれどこれでもOKとの先生の確認がとれました。 会話体では使うそうです。 でも・・・・・打ち込めないよ~ ・・

에게  に   行為の対象
에서  で   行為の場所

방 から 나오다  出る
에서    韓国語では 部屋出る と表現する

~で
(으)로  手段 方法 道具 材料  原因 理由
   数量 
에서  行為の場所

なんかこの辺詰め込まれすぎて頭が混乱状態だわ・・・・久々使いましょうか 빙빙빙~

부터・・・・始発点   または   順番

보다  ~より
마다  ~ごとに
1 시간마다・・・1時間ごとに
하루마다・・・・・一日ごとに
일년마다・・・・・一年ごとに
(発音は 일련)

比喩    처럼/같이 (発音가치)
パッチム ㄷ + 이 → 지
パッチム ㅌ+  이 → 치  と発音する  また後にやりますとのこと

하고 →  과/와 、 (이)랑 の会話体
한테 → 에게  対象の、 に、  から

会話体では縮む
나 +  가  → 내가
저 + 〃 → 제가
너 + 〃 → 네가
당신 +  이  → 당신이
+ 를    → 날
+ 를    → 절
+ 를    → 널
+ 는 나 는   →       난
      저는          → 전
       너는 →        넌
누구 +  가 →   누가

☆몇 일 → 며칠

가겠습니다   行きます (意志)
갑니다      行きます    この二つは日本語の訳は一緒
「行きます」のイントネーションが違うだけ

頼み
(으)세요       韓国語は   命令と頼みの表現は違う  またいずれ命令は習いますとのこと
勧誘
(し)よう、(し)ましょう   읍시다 
갑시다 멱읍시다 봅시다

시  尊敬の意味
안녕하  基本形
하십니까 あらたまった表現
하 시 +아/어 → 하셔 → 세  → 하세요 となったらしい

ここで・・・アセヨ   は よくドラマなどで ご存じですか?という感じで使われていたので
聞いてみましたら  頼みでなくて 尊敬表現とのこと
아세요 ・・・・・・ 알 + 으시 +어요  →   시 + 어요 → 세요   (ㄹ脱落)
同じような例として辞書で 「お分かりですか?」  아시겠어요? てな表現を見つけました
これもドラマでよく使われてますよね 


ヨロブン・・・アシゲッソヨ~?

では皆様 日曜日に某大学の別校舎にてお会いしましょう
後でまた綴り確認に参りますね
[PR]

by ymmt4495 | 2008-05-28 14:52 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-3) | Comments(3)  

ハングル初級-3   6回目

先生はハンカチを欠かせませんね。 私は寒かったのですが・・・・。

아침부터 더워요. 朝から暑いです。
と、ここで昨日の雷鳴を話題にする先生 来日して以来あれほどの雷を聞いたのは初めてとか

천둥  번개 (チョンドゥン ポンゲ) 稲光
어제 昨日 밤  晩 →→→ 昨晩 어젯 밤  このように複合語になるとパッチムが入るので注意

무서웠습니다. 怖かったです。
무섭다 (基本形)
ドラマで、「ブソウォ~」と言ってるやつですね~(実際は ムソウォ~だけど)

괜찮      다 (大丈夫だ)
(過去形) + 았   ケンチャナッタ
〃 았어?   ケンチャナッソ   ※ 았 でも 었 でも過去形は 어 しかつかない。 
〃 았습니까?

괜찮았니?(ケンチャナンニ)
괜찮았냐?(ケンチャナンニャ)

*歌の中で使われている이고요   「~で 」  羅列
선생님이고  先生で
책이고  本で
이다 の 다 の代わりに 고がついたと思えばいい   노트이고 (はっきりさせる時はパッチムがなくてもこれを使う)

이었고 イオッコ (過去の羅列) ㄱは濃音になる

ところで前回の아홉 열 が 아홈 (アオム) 열(ニョル)と聞こえた件が解決しました。
アオム ヨル  だそうで・・・・ㄴの音と考えチャイケマセン とのこと
だけど・・せんせ・・・・。何度聞いても先生ってさ・・アオム ニョルって発音されてましたよ~  ヨルですよ、ヨル  と言ったそばからニョルって

で、ここで なぜ아홉を 아홈と発音するかの説明が・・
열 はもとは 렬  だった。  だから아홉  렬  となるわけだ  で、 ㅂ と ㄹ が会って ㅁ になるとの決まりがあるそうな
そして ㄴ 、 ㄹ が頭に来た時 ㅇ 文字でよく発音されるそうです
李   리 → 韓国では 이 と発音するように。 だから렬 →열 となったのでしょう

무엇이야? 무엇아에요?
数字を問います
이는 무엇입니까? 둘입니다.(トゥリムニダ)
返答例   일곱입니다.(イルゴピムニダ) 아홉입니다.(アオビムニダ) 열입니다.(ヨリムニダ)

몇 何、という意味じゃない。 すべての数と数量を知らない時の疑問詞
몇+単位   分かち書きをする。

몇  년   ミョンニョン この「ん」はㄴ
몇  월   ミョドォル ㄷ が ㅇ 文字にうつる  発音は 며 둴
몇  일 ✕(本来ならこれだが) →→ 며칠 ミョッチル 発音のまま書くことに決めたのでこれのほうが正解  注意:くっつけて書く(一つの名詞になったから)
うえ二つは離れていてもつなげて読む

覚え方 上から単位を言ったら ニョヌォリル

오늘은 몇 년 몇 월 며칠 , 무슨 요일이 ( 니/냐 ? 야 ? ㅂ니 까? 에요?)今日は何年 何月 何日 何曜日ですか

注意すべき発音
1 년(일련)     ㄹ + ㄴ 、ㄴ + ㄹ が ㄹになる子音同化②の例
6 년(융년)
10 년(심년)
6 월 유월
10 월 시월
16 일(심뉴길)   십육→ 심뉴 と読み、 ㄱ をつけると 심뉵일 となり、カッコの読みになる
26 일(이심뉴길)

えええーーーと、今日はものすごくシンドイ記入となりました・・・。疲れたよ~

ところで先日の 문을 열어 주세요. が、ムヌル ヨロ ジュセヨ がㄴ挿入でニョロに聞こえるのだ~と言う説   先生に聞きました。 iku ssiの説が正しかったです。을~を が省略されて
문 열어 주세요. そして連音化して  ムニョロジュセヨ~となるわけです

さあ、ぞんざいに「ドア あけて~」 を言いましょう。

ムニョロ~~


☆彡来週、再来週のよちよちはお休みさせていただきますね。
なんとなく気持ちに余裕がなくなってきましたわっ・・・
そろそろ勉強週間に入らねばなりません      あ~~れ~~~(悲鳴)

-----------
今日、ドラマを見ていてびっくり   字幕では「博打ごと」のことを「パッチンゴッ」 って言ってたんです。

ということは・・・・パチンコって・・・ばくちごと、のことだったんですね☆
目から鱗
[PR]

by ymmt4495 | 2008-05-14 15:31 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-3) | Comments(8)  

ハングル ㄴの挿入に関して

昨日、iku ssi から、はじていp.60のㄴの挿入に関しての情報をいただきましたが
それによると

パッチムの直後야  여  요  유  이 の場合、 ㅇ のかわりに ㄴが挿入され、それぞれが次の発音になる
[ 냐 ] [ 녀 ] [ 뇨 ] [ 뉴 ] [ 니 ]

数字を覚える歌の最後は「ニョル」と確かに聞いたのかどうか、他の方からの情報をいただけなかったので、探しました。  で、たぶんこれではないかと断定できるものに出会いました
→いただけました。コメント欄参照

문을 열어 주세요. ドアをあけてください。

열다 を習ったあと、ドラマではなんで「あけて~」と叫ぶ時に「ムニョロ~」とか「ムニョロジュセヨ」と聞こえるのか気になってたのです。  ヨルダなのになんで「ニョ」の音が?と
上記の発音の決まりごとだったんですね。

ということで、歌の最後は ニョルっ と断定
こんなんでいかが?

とここで新たな疑問が・・・
어학 연수 (語学研修)→→発音  어항 년수
上記の決まりで 녀 は分かった・・・

でもなぜ     항   ???

ㄱ が ㄴ ㅁ と会って  ㅇ になるけれど
녀 にはまだなってないのに 先に子音同化しちゃってるけど・・・んん?


→同じ例があるとの報告をいただきました。

韓国料理  한국 요리
ㄴの挿入により요 が [nyo]になり、その影響からさらに変化が起こって국 [ gんg] と
ㅇの発音になると・・

上の語学研修と同じですね
ムニョロと聞こえる問題は未解決です→ムヌニョロ、ではないかと最終判断しております→違いました。 문을 の 을 がなくなって、 열어 とリエゾンしてムニョロでした。
[PR]

by ymmt4495 | 2008-05-09 20:37 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-3) | Comments(7)  

ハングル初級 Ⅱー3    5回目

連休明けでなんだかぼんやり・・・

急に先生  걱정이에요  心配だ  との書き取りをさせる
コッチョン・・・・え~とコッのパッチムは何かしら?と空欄として〇を書いて悩んでいたら
まわってきた先生にㅇじゃナイデスヨ と言われ・・・違います、開けてるんですと言う気力さえなく・・。
こんなんで大丈夫なんでしょうか   検定試験まで一か月もありませんが

「こう暑くては心配だ。」
こう・・・이렇게       ~게・・・副詞化  ~のように
그렇게
저렇게
어떻다 どうだ ⇒ 어떻게 

덥 +어서는 ⇒ 더워서는 暑くては(~て+は)
この「て」は前提行為

先生がくどくど日本語の「て」に関して述べられる
韓国語では 羅列 고
        前提行為、原因 아/어(서)

아침에 일어나 +아(서) →
일어나(서) 운동을 하다

と、ここで先生に母音衝突してますよね、と問うと、あきれられました。

とーぜん、と
もう二度と言いませんからとのこと  えええ~~

2+2=4
+ 합치 ~ (合わせて) の「て」は羅列と前提行為のどっちでしょう~なんて
これは前提行為 で아/어(서)がついて
합쳐서

例文:합치다  ハpチダ
네 돈하고 내 돈하고 합치면 오만 원은 되겠다. 君のお金と僕のお金を合わせたら
5万ウォンにはなりそうだ。

遅く寝て遅く起きました。(羅列)
ゆうべ遅く寝て遅く起きました。(原因、理由)
むむ・・・この二つの違いは難しい・・・これほど「て」の使用方法が難解だとは・・・。


補足します。というか見つけたものがあるので載せてみますが・・
1)事柄を並列的に述べる場合  → 고
料金が安くて便利です
2)前の事柄が原因・理由で後ろの事柄が起きる場合 → 아서(어서 여서)
道が混んでいて遅れました
3)前の事柄に続いて後ろの事柄が起きる場合 → 고
顔を洗って、ご飯を食べます

ただし、次の場合は아서 (어서 여서)になることが多い
前の事柄と後ろの事柄の主語が同じで、前の事柄に自動詞が使われている場合
백화점에 가서 선물을 쌌어요. デパートに行っおみやげを買いました。

前の事柄と後ろの事柄に他動詞が使われていて、その主語と目的語が同じ場合
인삼차를 잘 저어서 마셨어요. 人参茶をよくかき混ぜて飲みました。


う~ん・・・・・ますますわからん・・・


雑学として、韓国で「アパート」と言えば日本では「マンション」のことらしい
これって正しい感覚ですよね。 マンションって元来の意味は大邸宅のことじゃなかったですか?


ならば私はアパート住まいです


数字の注意
九つ  아홉 → アオップと発音してらしたですよね ソウルっこの先生だから訛りはないでしょ

楽しい時日本人はラララ だけど 韓国人はラッラッラッ 랄랄라   ㄹが多いです

歌:
일은  랄랄라  하나이고요
이는  랄랄라  둘이고요
삼은  랄랄라  셋이고요
사는  랄랄라  넷이고요
오는   랄랄라   다섯이고요
육은 랄랄라  여섯이고요
칠은   일곱,  팔은 여덟,  구는 아홉
십은  열.

일   이    삼    사   오    육   칠    팔  구  십
하나  둘   셋  넷  다섯  여섯   일곱   여덟  아홉   열
    (뚤)  (센넫) (다섣) (여섣) (여덜) (아홈) (열)
                                    アオム ニョルっ060.gif

注:~で   이고요 の 이は 歌う時に入れる(メロディーに文字を合わせるため)


今日は楽しすぎて こんなでいいのかと思いました


  ↑ (ラクしすぎて)
[PR]

by ymmt4495 | 2008-05-07 17:45 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-3) | Comments(4)  

ハングル初級 Ⅱ-3   4回目

今年初   教室にクーラーが入ってました。 まだ寒々しいな~

<疑問詞>5W+1H + 2つ
어디
무엇= 뭐
언제
왜 = 어째서 (原因・理由をきく)
누구
어떻게


얼마
例:몇이니?(ミョッチニ) 몇이에요?
返答例など  백원이다 . 백원이야.

무엇입니까? 언제예요? 왜입니까? 뭐니? 뭐냐? 뭐입니까? 뭐예요?
目的地 어디에 무엇을  ~を
누구가 ⇒省略して 누가   誰が


また今日もボードに絵を貼りながら皆で文を作成
これがまた結構しんどいことっ
先生の気分次第で物のありかが変わるので、ほとんど覚えてませんしあやふやなところが・・
AとBの両方にある場合
과 와 を使用する
책이 가방 안과 책장에 있습니다.
책이 책장과 가방 안에 있습니다.

노트와 필통은
노트도 필통도
필통과 책이

어디에도(どこにも) 없습니다


고  羅列の   ~て
있고   あって

〇〇〇  선생님의  손에   있습니다    〇〇〇 先生の手にあります
〃     〃  머리 위에 있습니다.  〃   先生の頭の上にあります

<数字の覚え方簡単例>

이 2   사  4       引越しのことを 이사 イサと言う
일 1    삼  3           칠 7    팔 8  パッチムがある
                 오 5    구  9    日本語に似てる
                  육  6    십 10   これは覚えなきゃならない

사 4 ⇒死を사と読むことから、韓国でも4は嫌な数字であるとのこと

同じなんですね~

で・・・・本日のまとめ
韓国でお引越しの節は、市外局番+ 2424(イサイサ=引っ越し引っ越し)までどうぞっ


と、こんな感じ?
また後で来ます
[PR]

by ymmt4495 | 2008-04-23 16:02 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-3) | Comments(12)  

ハングル初級 Ⅱ-3   3回目


どんよりとした花曇りの日でした。
また先生の一言から始まりました。

비가 올 것 같다.    雨が降りそうです。(ピガ オルコカッタ)  コと発音するのか来週確認してみます→leciel씨の調査結果

連体形語尾の『(으)ㄹ』に続く ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ』 はそれぞれ濃音となる   
有難うございました

오 (오다の語幹)+ ㄹ (パッチムがあれば으)(連体形) 것 (名詞にあたる) 같다.
他の例として 먹을 것 같다.  食べそうです。 (ん?食べそうです? なんだか変な例文ですが・・)

で、前回の補助形容詞だか補助動詞やらと騒いだ ~지 않다

韓国語の動詞は否定でも動詞扱い (日本語の動詞では否定すると~ない、となって形容詞っぽくなるけれど・・・??)  よって ~지 않니?
で、形容詞につく場合
~지 않으니  × ・・・・形容詞の場合はあまり使わないそうです。 とにかく 으 はよく省略するそうです。 ~지 않니?(正)
なんだ・・・動詞につくものも形容詞につくものも一緒ってことですか~?

前回のものを引用してみますね
宿題
~지 않다
しかしこれって・・・・どっちのことでしょうか
補助形容詞  ~ではない。  ~くない。
補助動詞   ~(し)ない
形容詞と動詞ではヘラチェの語尾が違うと習ったわけだから
二種類あるってことになりませんかね
たとえば以下のとおり作ってみます(自信が全くありません)

形容詞バージョン(あくまで予想)
~지 않으니? →10/30とかでは않니?(アンニ)としてましたね。??また、11/8では形容詞語尾に니を付けるとき、動詞扱いして 으を脱落させてた例(재미있니, 맛있니など)を思い出しましたが・・ ・・・않니の場合は入れても入れなくてもどちらでもいい、とその時は書いてますね  でもこれってなんに属するのだろう
~지 않으냐?   ✕→形容詞の場合はあまり으を使わないとのこと。 でも・・・前はいるって聞いたような・・・・。とにかく  ~지 않냐?

~지 않다 (断定) →これはOKでしたよね?

動詞バージョン(あくまで予想)
~지 않느니?   ✕ これは何を考えていたのか・・・。語尾니がつくものには느なんていらなかったですよね~。 全くの勘違いでした。
だから     ~지 않니?
 (正)
~지 않느냐?   〇  これはOKだったようです   動詞にはパッチムがあってもなくても語尾が냐 のときは 느を付けると習いましたね
~지 않는다 (断定) 〇  これもOK
共通    않아(요) 않습니다


日本語の動詞は否定したら→形容詞のように
韓国語の動詞は否定したら→動詞のまま
また、ど・・・どういう意味ですか・・・?

※でも注意すべきは 過去形 とのこと
現在形と違って動きがないので  느はいらない
例:먹었냐? (モゴンニャ)

なんかこの辺すっかりあやしくなってしまったワタクシ・・
さかのぼって見なければなりますまい。

今日も絵をみて右のチームと左のチームに分かれて暗唱?
서랍 안에는 (ソラバネヌン) 引出しの中には     <リエゾンリエゾンリエゾンですね~>
옆에 (ヨッぺ)そばに
서랍이 (ソラビ) 引出しが(は)
앞에는 (アッぺヌン) 前には (発音は아페는)
뒤에는 (トゥィエヌン) 後ろには
벽이  (ピョギ) 壁は(が)
벽에는(ピョゲヌン) 壁には

日本語で言う「朝飯前」をどういうか・・・韓国語では  冷めたお粥を食べること

식은 죽을 먹기 (죽(おかゆ))    動詞を名詞化するときの語尾기
듣기 (聞くこと)
말하 (言う)   말하기(話すこと)

ここで읽기(読み)が出てきまして、これをどう読むかとのクイズが・・・。
出た~
<パッチム ㄺ の発音の例外>
後ろに ㅇ が来るとㄹを発音 + ㄱ 
後ろに  ㄱ が来ると  前の ㄹ で読んで後ろが ㄲになる
しつこく貼りますね
ㄺの場合、大抵は後ろのㄱを発音する。
ところが
① 後ろに丸文字ㅇが来る場合はㄱを後ろに移すのでㄹで読む 例 밝어 → 발거
② このパッチムの後ろに子音ㄱが来る時は、ㄹのほうを発音し、後ろのㄱ は濃音化し、 ㄲと発音する。
읽고 → 일꼬 밝기→ 발끼


하 ~(으)러      ~(し)に
먹으러 가다  食べに行く
꽃구경 하러 花見をしに   구경(見物という意味)
싸움 구경 (喧嘩見物)←先生は好きだとおっしゃってましたが

なんだか江戸っ子気質ですね~  火事と喧嘩の見物たあ~
綴りの確認はあとで
[PR]

by ymmt4495 | 2008-04-16 15:50 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-3) | Comments(12)