カテゴリ:韓国語よちよち学習(初Ⅱ-5)( 14 )

 

ハングル初級Ⅱ-5           11回目

 시작하 ~ (으) ㄹ 까요?
그만하다  やめる  (今の状態でやめる。これで終わる)
그만두다  やめる  (途中でやめる。思いきりやめる。計画を立てたけどせずにやめる)
ええ~難しいよ
만・・まで、という意味がある

네, 시작해 주십시오.
日曜日のお礼を先生がおっしゃいました。
지난 일요일에 감사했습니다. 그리고 즐거웠습니다.

즐겁지 않습니다. 즐겁지 않았습니다.
目上の人が、楽しゅうございます 즐겁 +(으 )시 → 즐거우십니다.
(これって本人が言うわけじゃないですよね。 こちらサイドから言う言葉ですよね)
お楽しみでございます、くらいですか???

※形容詞は、根本的な不可能も禁止もできない。  動詞だけが出来る

と、ここで韓国のタイ焼きと日本のものとの違いの説明
しっぽが違うそうです。 韓国のはしっぽまであんこが入っていず、薄くなってるそうです。
저는 붕어빵을 좋아합니다. 아까 친구에게 붕어빵을 받았습니다.
저는 붕어빵을 먹을 때, 언제나 (늘) 머리부터 먹습니다.
붕어빵은 머리에서 꼬리까지 전부 (다) 맛있습니다.

전부(全部)+ 다(すべて)→二つ続けて言うときもあるそうです

ここからがややこしかったです。 眠い目をこすりながら聞いていましたが、途中から許容範囲をオーバー・・  どなたか補足していただけたら嬉しいです
原因・理由の言い方
①寒くいや
②寒いからいや
③寒いのでいや

①は、この結果が出た原因理由??
たとえば、買えなかったんですよ。 お金がなくての「て」
イヤです←←寒くて
②は、個人的な、主観的な自分だけの判断 主観的な原因理由 
高くて買わないでください。✕
高いから買わないでください。〇・・・・ですから(今の状態がそうですから) あとに何かを命令したり・・・ここで自分のメモが切れてます
どなたかいい説明出来る方おられますか

③は、元の意味は、の+で(것으로)(そのことによって)→→~기 떼문에
相手に納得させるための説明のニュアンス(から、よりやわらかい) 

この三つができて、上のレベルを習うそうです・・・・
[PR]

by ymmt4495 | 2008-12-17 22:22 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-5) | Comments(2)  

某韓国語教室の忘年会


 日曜日に、来れる人が集まってささやかに忘年会らしきことを6月と同じお店でやりました。
先生はきのうは違うクラスのかたとやったそうで、連チャンに。 でも全く異常なし?でしたね。

d0107579_2212684.jpgパンチャン

橙色のはイカ










d0107579_2213412.jpg
カムジャタン鍋
以前頂いたのがzu---to美味だったかな











d0107579_22143934.jpg海鮮チヂミ? ちょい油っこかった? 













d0107579_23174850.jpgチャプチェ













d0107579_22154919.jpg鍋の汁で炒飯みたいなものを作りました。(これ、正しい言い方があるんですよね~たしか)










d0107579_221655100.jpg焼かれる前の豚の三枚肉  先生が待ち構えてます。












d0107579_22252668.jpg
トッポギ












お酒は生ビール、チャミスル、そしてマッコリ(ライスワイン)d0107579_2226107.jpg









イケメンの兄ちゃんをつかまえて「オッパ~」と黄色い声で連発したワタクシ しかし、しれっとして器を片づけるお兄ちゃん  冷え冷え
おばさんがオッパーなんて言っちゃいけないとは分かっていても、どう呼ぶのか・・・・
멋있다 → 멋있은 총각 と普通はなりそうですがこの形容詞の場合は 멋있는 총각 となるんでしたっけ? そうですよね~?
面と向かってチョンガッと呼んでいいのかしら・・・

飲みながらも皆さん行きつく先は、なぜかハングルのお勉強
アナジュセヨ(抱きしめてください)と韓流スターに言うと失礼にあたり、言うなら抱きしめてみてもいいですか? アナ パド テヨ?でしたっけ、がベターだとか、イケメンの男性にチャルセンギンを言ったら失礼なので、モシッタを使うとかの先生の言葉に、ふんふんとメモメモ
 また韓国の親戚関係の呼び方など多岐に渡り、夫の妹をアガッシと呼ぶとか
あ^^^^奥が深いですね~
又韓国で一番?有名な日本人の水野さん のお話もちらと出て、彼の訛りの入った韓国語が面白いとおっしゃってましたね~(調べましたら今は日本にお住まいみたいですね・・)
子連れで参加のYssiはママをやらなきゃいけないので大変でしたね。ハラボジやアッパーのような男性が二人いて、結構可愛がってもらえたのでは?
またCssiが、先生に、日本では面白いことを言うと座布団を云々・・と教えてあげてましたが・・はて・・理解できたでしょうか

以前来た時は、あまりのおいしさに飲んで飲んで食べてその結果、周りの方に水飛ばしてしまったのですが、今回は冷静 なぜか・・・ ものすごい睡眠不足で行って舌が鈍かったからでもなさそう
確かご家族のかたの経営だったのに、あれ?人が違う?イケメンのお兄ちゃんとおじさまだけ?お料理の内容も味もちと違ったようでした。  経営者が変わったとの噂をちらと・・・
真偽のほどは定かではないのですが、味がダウンしたのを感じたので、そうかもしれません。
滅多なことは言えませんが 味が落ちて値段が高くなったぞ

プロの主婦?の舌はごまかされナイワ(・・・・・違ってたら笑えますね・・)

その後、英国〇で閉店までいて美味しい珈琲をいただいて帰りました。
1133番にかけると、外国人を案内してくれるところにかかると先生からいいことを聞きつけまして、次?に韓国へ飛んだ時知ってたら心強いですよね。
[PR]

by ymmt4495 | 2008-12-15 21:55 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-5) | Comments(2)  

ハングル 先生の出された宿題


  日本の遊びの だるまさんが転んだ(ぼんさんがへをこいた←こんなん言うところもなかったですか?) これを韓国ではどういうふうに言うか・・・・・

わかるわけが・・・・ない と途方に暮れましたが

いえ、調べました→→ 무궁화 꽃이 피었습니다.ムグンワ コチ ピオッスムニダ
ムクゲの花が咲きました。

風情がありますね~ ワタクシったら・・・ぼんさんが・・なんて
で、ムクゲの花はこれ どこぞから画像を拾って来ましたわ
d0107579_235268.jpg

ところで どれにしようかな 天の神様の言うとおり(地方によって違いますが)
韓国バージョンを伺いました。
場所で迷う場合はこれ→어디로 갈까 ~요  알아 맞쳐 봅시다(볼까요)
でしたっけ?

これを知っててどうなるものでもありませんが
[PR]

by ymmt4495 | 2008-12-15 00:53 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-5) | Comments(0)  

ハングル初級Ⅱ-5            9回目

  どうにか遅刻しないで済みました。 あたたかい日でしたね~

입이 가렵다 / 가려워 これだと口が+かゆい だが、韓国語では感覚で表現することが多い。 正しくは↓を使う
근질근질하~
ここで授業が始まる直前に我々が話してたことについて
ドラマについて雑談してたのですが、それについ少し触れられました。무엇 、 무슨+名詞  이야기
주인공  主人公

봄이 오고 있습니다  動詞に고(て)  있다(いる)がつくと 進行中

먹고 있다、  읽고 있다 、 쓰고 있다、 놀고 있다 、 만들고 있다、 울고 있다 、 웃고 있다
졸고 있다 眠っている、 생각하고 있다
進行中 ~しいる ・・・羅列だから고を使用
봄이 오고 있습니다  ⇒返答は아니오 , 봄이 오고 있을 리가 없다 前回の復習
~(으) ㄹ 리가 없다  ~はずがない
次々と例文を出す先生でした
여자일 리가 없습니다.
그렇~ ㅎは丸文字と会って脱落 그럴 리가 없~
先週の宿題について思い出されましたが・・
무엇이었(였・・・会話体では縮む)습니까? 작문(作文)이었습니다.
무슨 작문이었습니까?
あの人は必ず来るはずだ。(肯定が当然)・・・・・・ (으) ㄹ 터이다 
予定されている、確信されている当然
※この前習った「はずがない」は否定なことが当然

(으 )ㄹ 터이다  文章体
(으) ㄹ 것이다  会話体

で、ここで上記の「あの人」の「あの」はどれを使うかということの説明
普通「あの」は저だが、この場合は「あの人はどこにいる?」などのように、「話題の中にいる」時は그   저は目に見えるひとを指す言葉である
그 사람은 반드시 올 터이다 (올 것이다)
꼭・・・きっと(期待が入っている時に使用)  使い分けがむずっ・・・

上記のような当然なことを言う言い方があと二つ種類があるそうで、それは又習わなくてはなららないそうです。 (・・・いつだろ・・)

沖縄に雪がたくさん降ったそうです。→ 내리었(렸)을 리가 없습니다.
ヨン様が〇〇市に(ありえないところ)来るそうです。→올 리가 없습니다.
오실 리가 없다.(尊敬) 왔을 리가 없다. 오지 않았을 리가 없다. 오지 못할 리가 없다
해가 뜨지 않을 리가 없습니다.(日が昇らないはずがない) 韓国の表現では「日が浮かぶ」
一歳の赤ちゃんが 운전을 할 수 있을 리가 없습니다.

외우 아/어 ⇒외워 주세요 覚えてください

2008年  イチョン パルリョン(팔 년 (発音は 련) ㄴ +ㄹ ⇒ ㄹ + ㄹ
助詞の復習
에서(~で、~から)、
(으)로・・・手段、方法、道具、材料 ~で、原因理由 ~で、方向~に
에・・・存在の場所~に、時間~に、目的地~に、数量~で(例:한개에)
에게・・・・に  対象/~から、になるときも  *やってもらったときの対象(友達から聞いた、友達からもらった)
에서・・・・で  行為の場所/~から、になるときも

チェ・ジウが本当は男なんですって  ワタクシの返答例:믿어요~    これは正しい返しとは言えませんね・・・・

ちゃかしちゃったわ~
[PR]

by ymmt4495 | 2008-12-03 22:16 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-5) | Comments(0)  

ハングル 못 三昧?

~못할 리・・←の못 と하다はくっついてるのか気になって辞書を探していましたら
余計なところまで飛んでしまいました。

못を使った例文
눈 뜨고 못 보겠다   目をあけて見ていられない
장난전화가 결려와 잠을 못 잤습니다   いたずら電話がかかってきて眠れませんでした。

ここで発音の注意を見つけました。

ㄴ、 ㅁ、[ i ]、[j ]、の前では鼻音化して [ mon]と発音される
못 만났어요
못 나올 검니다
못 잊어요

[i ]、[j]、 以外の母音の前では[ mod]と発音される
내일은 못 옵니다
못 알아들어요

ㅎの前では有気音化する (つまり激音ですね??)
못 핥아요 (モッヨ) が激音

ここでまた発見
不可能形の作り方
①動詞の語幹+지 못하다  ←やや・・・ここはくっついて書いてますね・・・
②動詞の前に못を置く
③動詞の語幹+ㄹ( 을) 수 없다
④動詞の語幹+ㄹ (을 ) 줄 모르다

①と③は文章体、会話体共に用いることができるが、②はおもに会話体に用いられる。
また①②は本来的に能力がなくてできないことを、③は能力があるがなんらかの条件によって一時的にできなくなったことを意味し、④は経験・知識・技術などがなくてできないことを意味する。
だってさ
で、例文を拾ってきましたが、使い分けが難しそうな例文ですよね 上の못でよさそうじゃないかと・・・
ㄹ 줄(을) 모르다  
①・・・できない
난 자전거 탈 줄 몰라요  私自転車に乗れませんの
②・・・するだろうと思わない
우리가 이길 줄 꿈에도 몰랐다 我々が勝つなんて夢にも思わなかった


でもそばにこんなのが載ってて頭が混乱~
現在連体形 +줄 모르다 ・・・・するとは知らない

---------------
はて
もともと何を探していたかと言うと、못と 하다 はくっついているのかどうかでしたわ・・・・・


で、今日12/3先生に以下のことを確認していただけたんですよね。N ssiが
コメント欄にいただいたものを貼り付けておきます。

못と하다が必ずくっつくのではなく、
例えば、 できない(根本的不可能) の場合、
①하지 못하다 ←くっつける
②못 하다 ←分かち書き
なめられません(根本的不可能) なら、
①핥지 못해요 ←くっつける
②못 핥아요 ←分かち書き
というように、②の形では못の後ろに何がきても
分かち書きするのだと思います。


ということでこの件に関しては解決ですね??


※12/3は朝から某所の予約が入ってて行かねばなりませんので遅刻するかもしれません
授業を聞いておいてくださいね
[PR]

by ymmt4495 | 2008-11-29 01:48 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-5) | Comments(6)  

ハングル初級 Ⅱ-5     8回目

 今日もどたばたとぎりぎりに入室しましたら既に始まっていました。
が、・・・・・・ が白板に。 ええ と言えばこの前から気になって仕方のなかったもの
というわけで、今日は리三昧~

語幹  | ~はずがない   が이/가   리(はず)→パッチム無しなので가がつく

리・・形式名詞 韓国では依存名詞(辞書には、必ず修飾語を必要とする名詞、とあります。
분、 것 、바など)
今回の場合は必ず連体形語尾が必要、との先生の言葉

~(으 )ㄹ 리가 없다・・・・・・~はずがない

注:連体形語尾の後の名詞は分かち書きする

例:
먹을 리가 없다.食べるはずがない。(가 はよく省略される) 먹지 않을 리가 없다. 食べないはずがない。먹었을 리가 없다. 食べたはずがない。먹지 않을 리가 없다 食べなかったはずがない。

잡수실 리가 없다  召し上がるはずがない。
하지 못 할 리가 없다 できないはずがない。 <못 할(←この二つは離すのでしょうか?この前辞書で調べたらくっついてたのですよね。 でも基本は離すと習ってましたから・・どっちでしょうか?)>
마실 리가 없다. 飲むはずがない。 마시지 않을 리가 없다. 飲まないはずがない。 마셨을 리가 없다. 飲んだはずがない。
마시지 않았을 리가 없다. 飲まなかったはずがない。
마시지 못 할 리가 없다. 飲めないはずがない

ここで名詞だとどうなるか
바다 海   이다(~だ)をつける
바다일 리(가 )없다. 海のはずがない。 (改まった表現ではパッチムがなくても이を入れる)
바달 리가 없다
선생님일 리가 없다. 先生のはずがない。선생님일 시리가 없다. 尊敬の시を入れ込む
선생님이 아닐 리가 없다. 先生でないはずがない 선생님이었을 리가 없다. 先生だったはずがない。선생님이 아니었을 리가 없다. 先生でなかったはずがない。
名詞の場合は根本的な不可能はできない。

じゃ、この文は?ということで先生がややこしい文を提示
없을 리가 없다. 無いはずがない。 없으실 리가 없다. (尊)いらっしゃるはずがない。 없지 않을 리가 없다. 無くないはずがない。
없었을 리가 없다. 無かったはずがない。 없지 않았을 리가 없다. 無くなかったはずがない。
こんな日本語使うのでしょうか?難しいですね。 ここで一人ずつ言ってみましょう。
しーーん
勇気あるIさんが最初に手を。 開拓精神が素晴らしいですね
저요~~と手を挙げるそうです。 
上手な方下手なかた(ワタクシ)いろいろいました。
손을 들 ~ 手をあげる    아라/어라/아/어/(으) 십시오/(으)세요(相手にして欲しい頼み)
ㅅ がきて ㄹが脱落。 드십시오
아/어 주~(相手にしてもらいたい頼み)
들어 주십시오. 들어 주세요.

다음 분~とせかす先生   
싫어도 해야 돼요~

アセッ
我々の最初の点は 100점만점에 9점 ⇒ 練習を繰り返して 95점 に 進歩しました

하지 못 할 리가 없다.  できないはずがない (根本的に)
할 수 없을 리가 없다.   できないはずがない

떨어지~
떨어질 리가 없다. 落ちるはずがない。 떨어지실 리가 없다.落ちられるはずがない。
떨어지지 않을 리가 없다. 落ちないはずがない。떨어졌을 리가 없다.落ちたはずがない。
떨어지지 않았을 리가 없다.落ちなかったはずがない。
손을 들~手をあげる
들 리가 없다  上げるはずがない  ( ㄹ はパッチム扱いしないので 으 がいらない。 ㄹが重なる)
드실 리가 없다. (ㄴ ㅂ ㅅ がきてㄹ 脱落)上げられるはずがない。 들지 않을 리가 없다. 上げないはずがない。 들었을 리가 없다. 上げたはずがない。
들지 않았을 리가 없다.上げなかったはずがない。

今日はまさにり、り、りの日でしたーーーー

※来週は「できるはずだ」を調べてくる。 この「はず」は今日習った「はず」と違う

턱 依存名詞 はず、わけ←これっすか??どうでしょうか?⇒違いました・・・・・

그럴 턱이 없다  そんなはずがない
자네가 알 턱이 있나? 君に分かるはずがあるか
그가 오지 않을 턱이 없다  彼が来ないわけがない
程度、くらい
우리 가게 매상은 이 턱이지요 うちの店の売り上げは毎日この程度です

でも・・・・・これだとしても・・・・何が違うの~???⇒授業を受けた結果、これは類似語であって、出来るはずだのような使い方ではないようです。 次回で触れますね。



食事の前に先生と某所で少しお話したときに、このクラスは熱心だけど恥ずかしがる人が・・・
とのことで 「恥ずかしい」談義をほんの少ししました。
부끄럽다  ←わがクラスは照れ臭い意味の「恥ずかしい」だそうです
창피하다  同じ 「恥ずかしい」ニュアンスが違う

족발 ←これを披露しましたら、ぎょっとされて「よくない表現です・・・・・」、とそれには全く触れられませんでした。 ジュリエットの男でギプンが使ってましたよね。 そろばんの後の広場で。恥ずかしい場面で使われてますよね。 今見ている「大~韓民国の弁護士」でも使ってました。「チョッパルニカ」だったかしら
字幕は「みっともなくて」でしたね。
いただいた本の中に日本人の足袋をはいてる足が、豚の足に似ていることからこう言うと書いてあったような 日本人をよく言ってない言葉をその国の人自ら使うのはやはり・・・・状況がヘンでしたか?

あーー今日も打ち込むだけで数時間 タイピングがいつまでも右往左往(とうとう上達しないまま) よれよれ
綴りはまた明日にでも見に来ます。
内容に関して間違いがあればご連絡をお願いします。 
[PR]

by ymmt4495 | 2008-11-26 23:21 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-5) | Comments(2)  

ハングル   ちょっと気になる表現

 ドラマを見てて 以前から気になって気になって仕方なかった「ちょっとね」
その時の会話の内容によって返し方が色々あるようですが

今回は、パパ三人ママ一人の10話でグァンヒが泥酔した理由を問われて「ちょっとね」と答えるときのが気になって

クロン イリ イッソソヨとも聞こえたのですが・・・・いや待て、ちょっと発音が違うような・・・・
クロリリガ イッソソヨと聞こえる? がなんだか多いよーー

でもこれではないかと思われるものを見つけたのですよ

・・・・・依存名詞: <未来連体形について否定・反問の語を伴って>原因・理由を表す
     はず、わけ

例文いろいろ
그럴 리가 없다. そんなはずがない
못할 리가 없다. できないわけがない
그들이 늦을 리가 없다. 彼らが遅れるわけがない
그 정도의 사고로 죽을 리가 있나? それくらいの事故で死ぬわけがあるものか
그가 왔을 리가 없다. 彼が来たとは考えられない

だから、綴りを予想すると

그럴 리가 있어서요・・・・・ ⇒그럴 리가 있었어요(←これのほうが正しいと思われ)

리を探せて一瞬喜んだのですが、ちょっと自信がありません
否定・反問の語を伴っていないからです

はて・・・・どうなんでしょうね
もう少し検討してみます
-----------------------
この「り」を知ってから、字幕で「けんかするはずないわ」のところで、「サウrリガ オプチョ」と たぶん ナヨンが言うんです。 ええ~ また「リ」が聞こえてきた~
何かを知ると、耳に入ってくるのが素敵??

たぶん、こんな感じ?
싸울 리가 없지요?

???

関係ないけど、ちょっと連音のところ怪しい自分なので再び初級Ⅱ-2で触れたことを貼ってみます

「ㄲ ㅋㅌ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅎㅍ
は連音化すると、もとの音で発音される。「 옷은 服は 」ㅅは ㄷで発音されるのでこれの発音は[o(t)][un]だが連音化されると→ㅅの音がそのまま使われる よって오슨[osun]で発音される」
ということは ㅅ は ㅅの音のままってことですね。
解決
分かりにくいので、並べ替えて覚えましょうか?
激音のㅋ ㅌ ㅍ ㅊ  ㅎ(音は平音だが分類としては激音だから) 濃音の ㄲ ㅆ  あと平音のㅈ
[PR]

by ymmt4495 | 2008-11-21 16:11 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-5) | Comments(3)  

ハングル初級Ⅱ-5          7回目

 また授業はすでに始まっていました。 しょっぱなを逃すといったいどういういきさつなのか分からなくなりますよね。
오늘 우산을 가지고 오~
〃 가 지 않 +았 +는데(요)  ~のに(不満)
해가 서쪽에서 뜨겠다   日が西からのぼる(推測) →推測なら訳はこれでいいのかしらん? どう訳すんですかね?→→ 西からのぼりそうだ。 

ここで先生にばかな質問をしたワタクシ なぜにこの文が???と???だらけだったのです
いつも遅い!?H ssi が先生より早く入室したからだったのですね~

これは又ありえないことを言う時に日本では雨が降る、というけれど韓国ではこう言うという例でした。 ちょうどパパ3人、ママ一人というドラマを視聴中なんですが、9話でスヒョンが日が西からのぼると言ってました。 字幕はそうでも聞き取れないんですよね・・
있을 수 있다  ありえる
있을 수 없다  ありえない
 
翌日書くと、ノートを見てもちんぷんかんぷんです 
動きが感じられる動詞  動作動詞
でも、これは違う   ありえる、ありえないと訳す。 本来なら、あることが出来る、出来ない
どういう意味でしょうか・・・・・
있을 수 있다 + 것 (こと、ものをはっきりしたいとき→
있을 수 없다 + 것 (〃)
없다 は形容詞だけど、否定の場合は動詞「ある」 の否定なので、動詞にしてを使う??
例:있을 수 없는 일이다   ありえないことだ。


ぞんざいなあいさつ
안녕하시니?안녕하시느냐?안녕하셔?   友達や子供に、相手に直接使わずに、第三者のことについて聞くとき使用
本人に直接言うとき(友達や子供には) 안녕だけ

갔다오~ 
行っくる
日本語では羅列で表現(~て)
韓国語では完了で表現(完了してくる、と表現?)
차로 역까지 갔다올 수 있니?/느냐?/어요?/습니다

行ってきます(一方的な意思) ~(으)마 / ~(을)게 / 겠습니다 / 요
行って参ります(謙譲語)  다녀 | 오~ (韓国語では前を替える。 日本語は後ろが変わる)

行ってくることができますか?갔다올 수 있습니까?

면허정지 (ミョノチョンジ) 免許停止 ~중 (~中)
日本語で~じゅう、と読めば全体の意味
じゅう・・・・・地域    온~
       時間 ~ 내내

例: 온 산 山じゅう、 온 몸 体じゅう、 온 집  家じゅう (家ごと全体)、 온 집안 家じゅう(家の中全体)、 온 세계 世界中
1年中 1 년 내내 、 休みじゅう 휴일 내내、
夏休み여름 방학  冬休み 겨울 방학 、春休み봄 방학 +내내(~じゅう) 発音:방 のㅂ→ ㅃ   複合語だから濃音になる)

一日 ついたち 1 일
    いちにち 하루 =24時間のこと  他の例 이틀 48時間  사흘 72時間? 나흘 96時間?
하루 종일 (終日) → 종일 だけでいい
하루내내 ←これはくっつけて書くのでしたか?どなたか分かりませんか? 上では離して書いてますが・・・これはノートにくっつけるとなぜか書いてるんですね ⇒ ご協力により、くっつけるのが正しいと確認できました。 (授業中に質問されたようですね。)

上で出てきた 온 →これは数字の1万の意味 たとえば万物、といえば すべてのもの、という意味
동화 중 通話中、 회회 중 会議中

そうですか?(相手の言葉にあいづちをうつ) 그렇니? (으)냐=그러냐? 그래?

~지 못 하~ 根本的にできないという意味
          あと一つ→ (し)ませんでした。(その時機(あえてこの字にしました)を失って・・・・)
못 하였 (했)~
사지 못 했습니다  買いませんでした
보지 않았습니다  보지 못 했습니다 見ませんでした
갈 수 없습니다   行けません
가지 못 합니다    行けません(根本的に無理)
보지 않았습니다  (見ることはできたのに)見ませんでした
보지 못 했습니다 (見ようとしたんですけど)見ることが出来なかった

助詞いろいろ
면허정지 중으로 免許停止中で(原因)、 감기로 風邪で(原因)、 이쪽으로  こちらへ(方向)
앞/뒤 前/後ろ  앞으로  前へ、これから、と言う意味も  뒤로  後ろへ
도 同類の「も」
~(이)나  強調  어디나  どこも、 누구나 だれも、 10번 이나 ヨルボニナ 10回も

来週は에게 、 에서 、 부터 の区別についてやるそうです
宿題は 온 でしたか?~じゅう のつくものを探してくる(5個)


たった一日で・・・・色んな事が頭から消えてますね
意味不明のメモばかり   忘却曲線のカーブがあまりにもきついこの頃
[PR]

by ymmt4495 | 2008-11-21 00:12 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-5) | Comments(4)  

ハングル初級 Ⅱ-5        6回目

 体調が悪くてアップが遅くなりました。朝から用事があり遅れて入室しましたので、↓どのように始まったのかちょっとわかりません。 また半分寝てたので聞き逃しが多いし意味不明の書き込みが多々あります。 

立冬のことを립동 しかし発音は 입동 頭音に ㄴ ㄹ が来たら입 、・・ですか?→辞書でも입동でしたね。 以前、李さんは「り」と読むけれど、韓国ではㄹの音が無くなると言っておられた例ですね。

춘하추동 春夏秋冬
춘추
겨울이 (冬に)되었다/어요/습니다.
変化の結果を表す表現・・・・・名詞+ 이/가  되~   (~になる)
た で終わる形容詞はと書きかけてるワタクシですが、、、これはいったい何?どなたか教えていただけませんか?た で終わる形容詞ってありますかしら それとも形、だったか・・・→→→→

→情報をいただきました。 綺麗(だ)→綺麗(に)なる とかの例らしいです。  た→にまた、美し[い]→美し[く]なる と  い→く

つまり自分がメモしようとしていたことが分かりました。 だ で終わる形容詞は、(名詞+이/가 되~)で、~になる と変化の結果表す表現になる、ということかな ⇒
どうも違うみたいですね・・・・・・
だ、で終わる形容詞でも、「~くなる 아/어 지~」なんでしょうね~
翻訳機にかけてみたら、綺麗になる、は예뻐진다 でしたわ。 ちょっと他の方の意見が欲しいところ

~くなる 아/어 지~맛있 + 어 → 맛있어지다
비싸 +ㅏ → 비싸지다 、 크 + 어 → 커지다 、 쉬워지다 、 추워지다

動詞の場合は、
動詞+(よう)=(こと) になる   ~게 되~
~(으) ㄹ 수 있게 되다    ~出来るようになる{可能の変化)
친구가 되다. 友達になる  선생님이 되다.
말하게 되다 .  話すようになる 말할 수 있게 되다. 話せるようになる
볼 수 있게 되다. 見えるようになる
形容詞のときだけ  ~아/어 지~になる

점점 どんどん だんだん (増えていく様子を表す副詞) 一つだけなら意味が点、とかほくろ

 仮定 (으)면    春になると봄이 되면 따뜻해집니다
여름이 되면 더워집니다
가울이 되면 시원해집니다
겨울이 되면 추워집니다
と、ここで 고 、 고、で連結していく練習   ・・・지고 、 ・・・지고
스무살 되면 성인이 되~ 20歳になったら成人になります
(스물 +살  →単位がついたらパッチムがなくなる)
열두 시가 되면 수업이 끝납니다.

食べたくなります 먹+고 싶+어집니다   い→く の形
終わるようになります  끝나 + 게  되~
타고 싶어지다. 내리고 ・・・ 씻고・・ 듣고 ・・ 놀고・・・ 쓰고 ・・ 나오고 ・・ 걷고(コッコ)・・
탈 수 있다 、 내릴 수 ・・ 먹을 수・・・ 씻을 수 ・・・ 들을 수・・・ 놀 수 ・・・ 울 수 ・・・ 쓸 수・・・ 나올 수・・・ 걸 수 있다   間違えていたらご一報を

수영을 하 ~水泳を、ではなく、水泳がと訳さねばならない ~을/를 할 수 있다. ~ができる(~をできる、と韓国語では表現する)
他には、을/를  좋아하~/싫어하~

根本的にできるかできないの質問  答え:수영을 (하지 )못 합니다. ( )は省略してもよい。 하다の場合は。

キムチを作ることができますか?
はい、作ることができます。 네, 만들 수 있습니다 ((으)ㄹがいらなくなる)
いいえ、作ることができません。 아니오, 만들지 못 합니다.
日常語だと言い方が変わる 못を前に置く
만들지 못 한다
못 만들+ ㄴ→(ㄹはパッチム扱いしない そしてㄴがくるので脱落)→ 만든다
今までの二つの否定方法
먹지 않는다
안 먹는다

가지 못 한다 、 못 간다。  타지 못 한다、 못 탄다
먹지 못 한다 、 못 먹는다
읽지 못 한다、 못 읽는다 (丁寧못 합니다 日常語 못해(요 )) 못 쓴다 、 부르지 못 ~ 못 부릅니다
셀 수 있습니다 、 세지 못 합니다、 못 셉니다

もうこの辺になると目が半開き状態でしたので、どなたか気づいたことがあればご連絡ください
ちょっと綴りを見る元気がありません。また明日みます

는/ㄴ//  아/어// 스 ㅂ 니다// +요



うううう・・あ”・・・・
詰め込まれすぎて悲鳴すら出てきませんね 最近
[PR]

by ymmt4495 | 2008-11-13 23:33 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-5) | Comments(8)  

ハングル初級 Ⅱ-5         5回目

 今日も詰め込まれました。 大きな山ではないけれど、小さな山の繰り返し

あるかたが宿題をやれなかったと発言
それについて触れた始まり 
하지 못 했습니다.  不可能だった
할 수 없~  たとえば子供が邪魔をして(しようとおもったけど)
忙しくて   바쁘~   「て」  아(서)/어(서) →바빠서
今日の先生はこんな感じでしたね。
공부하고 싶지 않~  아요/어요
왜  니?/냐 ?、 (야?)、 (이 )ㅂ 니까? 、예요?
その理由は・・・가을기 때문에 秋なので
先週のあの歌ですね。 秋になると韓国の男性はおかしく?なるんですよね

原因・理由 3つの種類
~て(で)・・・아/어(서) 例:時間がなくて  시간이 없어서   名詞につく時=(이)라(서)
から ・・・(으)니까   例: 時間がないから 〃 없으니까 ・・個人的な主張(強い)     
ので ・・・ 기 때문에  例: 時間がないので 〃 없기 때문에・・・相手に納得させる(説明のニュアンス)(弱い) 

と、ここで白板を消そうとする前に
지워도 되 ~?
지우다 (消す)
本来は、되다 (なる、できる) だが  아도/어도 되~ ・・・~(し)てもいい  
되 ・・・ 니?냐? 돼? 됩니까? +요?     (ㅚ+ 어 =ㅙ)

許可を求める言い方
먹어도 됩니까?  答え 먹어도 됩니다.
타도 됩니까? 씻어도・・、 들어도・・、 돌아가도・・、 놀아도・・、 봐도・・、 내려도・・、 마셔도・・、 열어도・・、 받아도・・
사진을 찍어도 ・・ 끝내도・・ (끝내다 基本形 ・・・ㅐ +어 = ㅐ)
これに対して、
~(し)てけない、だめだ、ならない
아/어(서) 안 되~
아니오. 울서는 안・・・、 읽어서는 안 ・・・、 찍어서는 안・・、 열어서는 안・・、 마셔서는 안・・、
받아서는 안 ・・・、 웃어서는 안 ・・、지워서는 안 ・・・

もみじ 단풍  赤とんぼ 고추잠자리
私とは 저와는→ ㄴを省略 → 저완
韓国では 한국에서 → 는 → ㄴ を省略 에선
가을에는 → 가을엔
~という(引用)         どーしてもせんせ、インニョウって発音されてましたね・・
名詞+(이)라고 하~
~という+ば(<으>면)=いえば
가을이라고 하면  秋と言えば
思い出す ~가 생각나~(出る) 韓国語は自動詞とのこと この辺ちょっと分からない・・・
~を 思い出す になると他動詞とかなんちゃら ここは説明されてませんよね~?
 
ここで先生の思い入れたっぷりの 「가을 편지 」 고 (高)은 (有名な詩人らしいです)の珍しくロマンチックな詞だそうです。本来は南北統一とか、社会派詩人?だそうです。
男の寂しさが、た~~~っぷり入っている歌、と先生が力説してらっしゃいましたが、秋の病にかかったのでしょうか・・・?

♪ 가을엔 편지를 하겠어요 →   (으) ㄹ 래(요)は軽い意志、 겠어(確信のある意志と決意)
누구라도 그대가 되서 →   名詞+라도 ~でも 、 名詞+이/가  되~ ~になる
받아 주세요
낙엽이 쌓이는 날 → 落ち葉    엽서 葉書き 쌓이다 積もる
외로운 여자가 아름다워요 ♪→ 외롭다 寂しい

秋には手紙を書きます
誰でもあなたになって
受け取ってください
落ち葉が積もる日
寂しい女が美しい

②番は秋が散らばる日 知らない女
③番は落ち葉が無くなる日 迷う女

この歌は「女が欲しい歌」じゃないんですよ。』 と先生   ぎょっっ
そんな直接的な言葉をおっしゃらなくても・・・
・・・・でも、どう味わってみても、そんな歌にしか思えない私って、風情のない女?
[PR]

by ymmt4495 | 2008-11-05 21:32 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-5) | Comments(6)