ハングル 母音衝突の考察あれこれ勝手書き
ただ、これから見えてくるものも有るかもしれません
動詞、形容詞を連用形に活用させて요をつけなくてはいけないという決まりがある。
どのように活用させるかは、語幹のもつ母音で決まる。→要は母音衝突するものはしなさいってことかしら?
一番右がパンマル
가다 → 갑니까? → 가요?(가 +아 +요 ) → 가? (ヘヨチェから요を取った形)
먹다 → 먹습니까?→ 먹어요?( 먹 +어 + 요)→ 먹어?〔〃)
どちらも아/어をつけることで最後に요をつけることができる←言い回しを変えたものを見るとなんか変ですね・・ leciel씨発言の、요をつけるための接着剤というやつですか・・
上のほうのものが母音衝突を起こしていますね?
すると싸요?の싸は連用形に活用済みってことですかい?⇒そのとおりでした。
語幹の最後にㅂを持つ形容詞は워をつなげることで活用できる
動詞・形容詞の語幹+냐 , 니 ←こんなこと書いてましたけど、13回目で書いた쌌니?はどうなるの?とまたまた疑問が・・・。
(過去) 一番右がパンマル
보다 → 보았다 ( 봤다 )→ 봤습니다→ 봤어요 → 봤어 プァッソ
살다 → 살았다→ 살았습니다 → 살았어요 → 살았어 サラッソ
서다 → 서었다 (섰다)→ 섰습니다 → 섰어요 → 섰어 ソッソ
먹다 → 먹었다 → 먹었습니다 → 먹었어요→ 먹었어 モゴッソ
結局・・・また混ぜ混ぜしてしまったようです
by ymmt4495 | 2007-10-10 02:13 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ) | Comments(9)
ところで・・・頭がパンクしそうで・・・久々に「考えることを止めた頭」に成り下がっております。もう・・一分のスキもない感じでございます。
つまり・・・現在形はiku씨説を採用するとして・・・
過去形に関して言えば、母音衝突を起こしたもの、起こさないもの、ㅆが付いた語幹(出来上がったもの)にヘラチェ、ハプショチェのの語尾をじゃんじゃんお構いなく?つけてOKでっせ~ ・・・と言う「予想」でしょうか?
また変なところに行ってますかい
・・・・・・。
〓過去の表現を作るとき〓
◎動詞や形容詞などの用言に【았 / 었】を接続させる。
【았は아とㅆ形と考え/었は어とㅆ形と考えてみる】(←注※決して『아/어』の『아/어』ではない)。
【語幹+았形 / 었形】で母音衝突の有無を考える。
その後のこの語幹は【子音ㅆ形】になっているので、語尾の【니/냐 】または【습니다/까? 】が来てもそのまま付いてしまう。
※自主練習…過去形 쌌(다)? 쌌니? 쌌냐? 쌌습니다(까?) 쌌어요(?)…母音衝突後の쌌+어요(?)
時、遅くして勝手に自主トレの場にしております。この不逞な輩にどうかお目こぼしを…; 否キビシキお沙汰を…; 否ご厚情を…;
ところで上のワタクシのコメントの一部を、視覚に訴えた形がもしかしてそれですかい?
要は同じこと・・・・・ですよね?・・・
もし、これで一件落着とするならば(まだ早いっすか?)・・・過去形のほうがラクですか?ある意味。 しかし、あと一山も二山も越えねばならぬ予感大ですな~~~~
・・・が、今までの説の流れを把握する「よすが」となるものも無くなるのは不便を感じますわ~ どうしましょ・・・?
【 http://kajiritate-no-hangul.com/ 】⇒【かじりたてのハングル】に入って 『用言活用表』をクリック。
そこから 【規則活用】および 【ㅂ ㅅ ㄷ ㅎ 여 르】… それぞれの【変則活用】などをクリックすると 【語尾変化】を 《動く文字》で 尚且つ★特徴★活用★補足項目を見ることが出来ますよ。♪♪
kaziritatenoハングル 時々 覗いていますが、語尾変化の動画に 눈이 과 머리 가 ついていけてないのは私だけ!?(笑)。
높이 산 目指して ウゥゥ~ ガ ン バロウ・・・・・・ネ