人気ブログランキング | 話題のタグを見る

ハングル ぞんざいな「さよなら」?

こんなの見つけました・・といってもご存じでしょうけど。
チャルガ~   チャリッソ って、先日のかしぷしお、けしぷしおのぞんざいバージョンと
考えていいのかしら?

(その場を立ち去る相手に向かって、命令形で用いられて)
잘 가          バイバイ   さよなら
잘 가요          さよなら

(その場に残る相手に対して、命令形で用いられて)
잘 있어      バイバイ  さよなら
잘 있어요        さよなら

って大事なんですね~
・・・と言うより、「う」を入れただけで丁寧になるってのが・・・。

また・・・あんにょん、とも言いますよね。
これはどんな時だろう? また疑問が・・。
※すみません、背景を戻しました。 あれだと書いてても眠くなるんですよね~なぜか・・
又気ままにチェンジしま~す

で、前回触れたケセラセラの歌の中の歌詞、「始める」の語尾変化 ㄹ/을게だけを調べていましたら、語尾 ㄹ/을 걸(過去のことに対する後悔、未練) がたまたまそばにあって、例文がこれ↓

너도 같이 갈걸.  (ノド カッチ カrコr)   お前も一緒に行けばよかったのに。

ええ~ カルコル~? よくドラマで耳にするわ~ そういう意味の語尾だったのか・・・。
たまにいいもの発見します。 そして、日本語って長くて言いにくそうですね。 いや、韓国語が短すぎるのか・・。

カrコr カrコr~~~

動詞が変わればまた違うのね
볼걸~

by ymmt4495 | 2008-02-02 01:27 | 韓国語よちよち学習(初Ⅱ-2) | Comments(0)  

<< ハングル初級 (Ⅱー2) 5回目 息子のおみやげ・・・ >>